精彩魅麗

首頁 精彩魅麗 > 名家專欄Column > 【100期】生活美學 葛韋里_怎能錯過哈奇士

【100期】生活美學 葛韋里_怎能錯過哈奇士

【100期】生活美學 葛韋里_怎能錯過哈奇士

他雖然出身於貧苦農家,卻接受過良好教育,是個才華洋溢的農夫、詩人和作詞家,不僅熟讀莎士比亞,擅長拉小提琴,更會用法文和拉丁文寫信,其作品大多是用蘇格蘭文或英文寫成,詩作至少被譯成二十四種以上的語言,發行全球。

【圖文提供/魅麗雜誌】 

文章出處:魅麗雜誌100/ 2016/1/01

怎能錯過哈奇士

什麼樣的道地美食,可以讓蘇格蘭民族詩人,
名的羅伯特伯恩(Robert Burns),
一口接一口地,點燃豐沛靈感,進而為它創作出一首傳世不朽的讚美詩?

來到蘇格蘭,如果想要品嘗當地最具文化特色的料理,那麼,你一定不能錯過

「哈奇士(Haggis)」。

所謂的「哈奇士」說穿了其實就是羊雜,食譜自古流傳至今已十分多樣化,最普遍的一種作法是,將蘇格蘭人愛吃的燕麥和羊內臟,如肝、肺、心、腎等,還有洋蔥一起切碎,加入香料調味,再塞進淘空的羊胃袋中;封口後變成一個球狀物的羊胃袋,只要簡單地放進沸水中煮至加熱鼓脹,即可準備大快朵頤。

熟悉的味覺
美食背後的隱藏傳說

「哈奇士」最早的起源眾說紛紜,有人說食譜是十四世紀皇家御廚所發明,也有人說是由羅馬或是英國北邊的斯堪地那維亞(Scandinavia)地區所傳入。

還有另一種更廣泛流傳的說法,源自於蘇格蘭民間:相傳古早時許多貧窮的牛販子,要從高地長途跋涉數日,將牛趕到愛丁堡市集銷售,家中的女主人於是以手邊從富人或地主那要來的免費羊內臟,加上燕麥,做成丈夫在長途旅程上便於攜帶和食用的儲糧。

初聽聞此傳說,腦海裡於是有了這樣一幅想像:北方高地,山水間人煙荒寂;幾個相約作伴的牛販子,在向晚時分圍坐,升起了營火,各自拿出家中妻子為自己準備的「愛心圓便當」(哈奇士),滾沸過後,以手邊鋒利的隨身短刃,一刀畫開羊胃袋。琥珀色的香氣,於是在暗夜中蒸騰開來,熟悉的味覺,勾引出對家中妻兒暖暖的牽掛,於是,不自覺拿起腰間小巧的威士忌壺,在寒風中,大口大口地吞下醇郁的思念。

就這樣,一口威士忌、一口哈奇士,冬日漫漫的未竟旅程,在酒足飯飽的豪邁笑談和歌聲中,驅散了幾許清冷。

哈奇士佐詩
緬懷重量級浪漫派詩人

每每和蘇格蘭人聊到哈奇士,就一定不能免俗地提到浪漫派先驅詩人羅伯特恩(Robert Burns)。伯恩曾為這道料理寫了一首經典名詩──<致哈奇士(Address to a haggis)>,在他去世後,每逢一月二十五號,為了紀念這位詩人生日,人們開始舉辦大大小小的「伯恩晚宴(Burns Supper)」,晚宴中的主食當然就是哈奇士。

時至今日,伯恩晚宴已經成為一種世界風行的文化活動,受歡迎的程度,可能連當時創作這首詩的伯恩都始料未及。伯恩的作品通俗易懂,題材廣泛,信手拈來,寫得大多是生活與愛情。他雖然出身於貧苦農家,卻接受過良好教育,是個才華洋溢的農夫、詩人和作詞家,不僅熟讀莎士比亞,擅長拉小提琴,更會用法文和拉丁文寫信,其作品大多是用蘇格蘭文或英文寫成,詩作至少被譯成二十四種以上的語言,發行全球。 

更多精彩內容盡在本期【魅麗雜誌 100/1月號】
更多精彩文章,請上魅麗FB